设为首页 加入收藏
春秋 战国 西汉 东汉 西晋 东晋 南朝 北朝 五代 北宋 南宋 西夏
书目章节
墨子怒耕柱子原文及翻译
作者: (中华人民共和国) 收藏

 

    墨子怒耕柱子

    原文


    子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子曰:“将策骥也。” 墨子曰:“何故策骥而非策牛也?”耕柱子曰:“骥足以策。” 墨子曰:“我亦以子为足以策,故怒之。” 耕柱子悟。

    译文

    墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策哪一匹呢?”耕柱子答道:“那我当然用良马了。”墨子问:“为什么要驱策良马,而不驱策牛呢?”耕柱子说:“因为良马值得鞭策。”墨子说:“我也认为你是足够负得起责任的,所以才对你生气(批评)你。”耕柱子醒悟了。

    注释

    1子墨子:即墨翟,前一个“子”表敬称,后一个“子”是“先生”的意思

    2.耕柱子:墨子的门生。

    3.愈:超过,胜过。

    4.太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。

    5.怒:发怒。

    6.策:驱策。

    7.足:值得。

    要点导引

    这篇 古文写了墨子对他的门生耕柱子的批评。耕柱子骄傲自满,自以为还有胜过他人的地方,墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。

    墨子的语言,朴实无华,有时甚至是平铺直叙,没什么文采,也不像 庄子那样爱讲寓言故事,但他的话语逻辑性很强。他认为“文采饰太胜”,反而会使听者“迷于其辞,失之其理”,这样不利于自己的表达、传播!本文体现了墨子直截了当的说话方式,这也反映了墨子是一个光明磊落、坦诚直率的人。

分享到:
上一篇:夸父逐日原文及翻译
下一篇:李遥杀人案原文及翻译
相关内容

评论 0 条 / 浏览 982

点击获取验证码